Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الالتزام بالتقديم

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça الالتزام بالتقديم

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Un análisis de la tendencia actual en materia de compromisos y aplicación en lo relativo al mejoramiento de la asistencia, un comercio más justo y la reducción y sostenibilidad de la deuda, así como su evaluación periódica, contribuirían a fortalecer la alianza mundial para el desarrollo sobre la base de la responsabilidad y la rendición de cuentas mutuas.
    وتحليل الاتجاهات الحالية في مجالات مثل، الالتزامات، وتقديم معونة أفضل، والتجارة العادلة، وتخفيف أعباء الديون بصورة مستديمة والاضطلاع بتقييمها دورياً، من شأنه أن يسهم في تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية على أساس المسؤولية والمساءلة المتبادلتين.
  • Estos cuentan con mecanismos de verificación no discriminatorios y están diseñados de manera tal que promueven la consulta permanente y la cooperación entre las partes para resolver diferendos, facilitar el
    وهي تلك الصكوك التي تستند إلى آليات التحقق، وغير التمييزية، والمصممة لتعزيز التشاور والتعاون بين الأطراف بغية تسوية النزاعات، وتسهيل الوفاء بالالتزامات، وتقديم حوافز لتجنب اللجوء إلى التدابير الأحادية التي تتعارض مع مبادئ القانون الدولي والميثاق.
  • - Estoy embarazada.
    لايمكنك ِ الالتزام به لا يمكنك تقديم إلتزام به
  • Por otro lado, en la tercera fase de la recomendación 137 figura además la expresión "[s]i se han cancelado todos los compromisos de otorgar crédito financiero".
    لكن الجملة الثالثة من التوصية 137 في المقابل، تتضمن فضلا عن ذلك عبارة "وإذا انتهت جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان".
  • Si se han cancelado todos los compromisos de otorgar crédito financiero, con este pago todos los bienes gravados que respaldan esa obligación dejarán de estar sujetos a la garantía real, a reserva de todo derecho de subrogación en beneficio de la persona que efectúe el pago.
    وإذا انتهت جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان، أبطل السدادُ الكاملُ الحقَّ الضماني في جميع الموجودات المرهونة، رهنا بأي حقوق حلول لصالح الشخص الذي يقوم بالسداد.
  • Los donantes deberían rendir cuentas y estar dispuestos a evaluar su desempeño en relación con los compromisos contraídos y la prestación oportuna de la asistencia prometida.
    وينبغي أن تكون ثمة مساءلة للجهات المانحة من حيث استعدادها لتقييم الأداء فيما يتعلق بالالتزامات المعلنة وتقديم المساعدة المتعهد بها في الوقت المناسب.
  • El proyecto no puede limitarse exclusivamente a presentar una imagen “congelada” de la obligación que no tenga en cuenta sus orígenes y los resultados que produce una vez empieza a operar.
    فلا يمكن قصر مشاريع المواد حصرياً على تقديم الالتزام المذكور بصيغة ”جامدة“، بمعزل عن أصوله والنتائج اللاحقة لتطبيقه.
  • Uno de sus compromisos principales es el apoyo al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra.
    وأحد الالتزامات الرئيسية لحكومة بلده تقديم الدعم إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
  • “El acreedor garantizado deberá devolver los bienes gravados que estén en su posesión cuando, una vez dados por liquidados los compromisos de otorgar crédito financiero, la garantía real haya quedado extinguida al haberse pagado íntegramente la obligación o por otro medio”.
    "يجب على الدائن المضمون أن يرد الموجود المرهون الذي يكون بحوزته إذا كان الحق الضماني قد انقضى بالسداد التام أو بطريقة أخرى، بعد أن تنتهي جميع الالتزامات بشأن تقديم الائتمان. "
  • e) Preparar un PTC con el MM para el bienio 2006-2007, tomando debidamente en cuenta la tarea primordial del MM de movilizar recursos financieros y la función de la secretaría de fomentar la adhesión política y canalizar la información sustantiva y temática;
    (ه‍) إعداد برنامج عمل مشترك مع الآلية العالمية لفترة السنتين 2006-2007، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمهمة الرئيسية الملقاة على عاتق الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية، ودور الأمانة في استقطاب الالتزام السياسي وتقديم المعلومات الفنية والمواضيعية؛